Comment obtenir un emploi Sous-titrage d'émissions de télévision

Table des matières:

Anonim

Avoir une carrière dans le sous-titrage peut être à la fois amusant et enrichissant. Tout en travaillant dans les sous-titres codés pour les émissions de télévision, vous apprendrez à faire attention aux détails, à taper plus vite que vous n'auriez jamais cru possible et à regarder la télévision en même temps.

Recherchez des sociétés de la plupart des régions métropolitaines des États-Unis qui sous-traitent des émissions de télévision sous-titrées à des sociétés de télévision et de production. Pour obtenir un poste dans l'une de ces sociétés, utilisez un moteur de recherche d'emploi en ligne tel que Craigslist.com ou Monster.com pour trouver des offres d'emploi sous-titrés dans votre région.

$config[code] not found

Apprenez à utiliser un appareil de sténographie si vous souhaitez exercer un métier de sous-titrage en ligne. Malgré son nom, le sous-titrage en ligne n'a rien à voir avec Internet. Il est généralement utilisé pour les émissions en direct telles que les émissions sportives ou les actualités, car il se passe en temps réel. Le sous-titrage en ligne nécessite la connaissance et l'utilisation d'un appareil de sténographie. Le sous-titrage hors ligne est beaucoup plus facile à apprendre et à percer. Ces spectacles sont préenregistrés et sous-titrés à votre guise. Il reste beaucoup de temps pour rembobiner, mettre en pause et retravailler les sections qui prêtent à confusion. Il ne devrait y avoir aucune erreur dans le sous-titrage hors ligne.

Pratiquez votre dactylographie avant de passer un entretien d'embauche sous-titré, car ils vous feront probablement passer un test de dactylographie. Pour obtenir un travail en sous-titrage codé, qu'il soit en ligne ou hors ligne, vous devrez probablement avoir une vitesse de frappe d'au moins 70 mots par minute, mais généralement plus. TypingTest.com est un lieu idéal pour passer des tests de dactylographie en ligne.

Pratiquez votre grammaire et votre précision avant de vous présenter à votre premier entretien d'embauche avec sous-titrage. Vous pouvez être soumis à un test basé sur la programmation actuelle et à la précision de votre frappe et de votre grammaire. Portez une attention particulière à l'orthographe des noms et des emplacements géographiques des caractères lorsque vous tapez.

Pointe

Lorsque vous décrivez un travail en sous-titrage codé, le salaire peut être lucratif, mais la frappe constante peut être difficile pour vos doigts. Pour éviter de contracter le syndrome du canal carpien une fois que vous avez été embauché, saisissez toujours un clavier ergonomique et portez des orthèses de bras au travail pour renforcer vos articulations.

Une expérience antérieure de la transcription peut vous aider à vous faire embaucher.

Des connaissances préalables des programmes informatiques de sous-titrage sont utiles. Être bilingue est un atout, de nombreuses sociétés de production engageant des sous-titreurs pour la traduction et le sous-titrage de films.